좋다 나쁘다
페이지 정보
첨부파일
-
7a9c9e14_좋다_나쁘다.mp3
(16.8K)
DATE : 2023-03-05 11:16:21
다운로드 : 225회 2023-03-05 11:16:21
본문
★번거로우시더라도 위의 첨부란에 있는 소리아이콘을 누르시고 다운 받으셔서 파일열고
들어주시면 감사하겠습니다. 볼륨(음량)도 적당히 조절하십시오.
어떤 서양의 왕이 신하에게 이제까지의 세계의 역사를 책으로 만들어오라
고 했다. 신하는 10년 동안 정성을 들여 10권의 책을 만들었다.
왕은 국사에 바빠 그 많은 책을 읽을 수 없다고 하였다.
그후 몇 년에 몇권 하는 식으로 나중에 한 권으로 만들었을 때 왕은 병석
에 누워 임종을 눈앞에 두고 있었다. 신하가 말했다.
“사람이 태어나서 죽었다.”
물론 매사를 이렇게 극단적으로 단순화시킬 수는 없겠지만 복잡한 글이나
말을 ‘엑기스’만 전달할 수 있다면 적어도 많은 시간과 노력을 절약할 수있을 것이다.
즉 경제적이다.
어렸을 적에 미국의 서부영화를 본 아이가 못 본 친구에게 이렇게 말했다.
“그때 나쁜 나라가 좋은 나라한테 등 뒤에서 총을 쐈다.”
나쁜 나라는 물론 악당을 말하는 것이고 좋은 나라는 주인공인 선한 인물
을 말한다. 서부영화는 의례 선악의 대결이었다.
조금 더 나아가자.
어떤 영어 문장에서 소설가라는 단어가 있고 주어가 그인데 다른 단어는
모른다면 둘 중의 하나다. 좋은 소설가 아니면 나쁜 소설가; 물론 인간성이 좋고
나쁨을 말한다면 굳이 소설가라고 하겠는가 좋은 아이, 좋은 사람; 나쁜 사람,
나쁜 아이라고 하지 소설가라고 하지 않았을 것이다. 물론 선악의 관점을 완전히
배제할 수는 없으나 글솜씨가 나쁜 소설가, “글을 잘 못 쓴다”의 뜻일 것이다.
이것을 문맥(文脈) 또는 상황(狀況)이라고 한다. 사람이라면 선악의 좋다 나쁘다
일 텐데 여기서는 소설가이므로 글재주가 좋다 나쁘다, 글을 잘 쓴다 못 쓴다의
뜻이 된다.
따라서 뜻글자인 영어나 한문은 거의 천편일률적으로 문맥이 중요하다. 따라서
문맥상 해석을 하는 것이 중요하다.
He ①was frustrated ②in achieving success ③as a novelist.
직역을 하자면 그는 소설가로서 성공을 성취하는데 (있어) 좌절당하였다.
①은 좌절당했다 ②는 성공을 획득하는데 있어서 ③은 소설가로서의 뜻이다.
우리말 직역은 문장이 조금은 지저분하다. 문장은 주어가 동사하다 또는 이다의
형식이다. 여기서 주어가 아닌 부분을 주어를 설명한다고 해서 술어라고 한다.
간단히 말하면 ‘누가/무엇이’가 주어이고 ‘어떻게 하다/어떠하다/무엇이다’가
술어이다. 주어 He(그, 그 사람)를 빼면 전부 술어이므로 was는 ~였다의 과거를
나타낸다.
①영어를 모르거나 관심이 없는 사람이라면 was 다음에 ‘사랑했다’가 나오면
일단은 사랑을 받았다의 뜻이 된다고 알아두자. 즉 loved는 사랑했다,
was loved는 사랑받았다; frustrate는 좌절시키다의 뜻이므로 furstrated는
좌절시켰다 was frustrated가 되면 좌절당했다의 뜻이다.
②in 다음에 동사가 오면 ing로 끝나고 ~하는데 있어서, ~할 때의 뜻이 된다.
in achieving success의 뜻은 성공을 성취하는데 있어서이다.
③as 다음에 누구나 무엇이 오면 누구/무엇으로서의 뜻이 된다.
as a novelist는 소설가로서의 뜻이다.
사실 위의 설명은 구차한 것이다. frustrate(좌절시키다)는 비교적 어려운
단어이나 was, achieve(성취하다), success(성공), novelist(소설가)는
영어를 배우는 사람이라면 누구나 곧 알게 되고 알아야 하는 기본 필수단어
이기 때문이다.
위의 문장은 주어를 빼면 모두 술어이므로 간단히 was가 있으므로 과거로
해석한다.
①그는 좌절당했다.
②그는 성취했다.
③그는 성공했다.
④그는 소설가였다
①의 frustrate는 비교적 어려운 단어이므로 아는 단어 즉 쉬운 단어 위주로
그 단어의 뜻을 이해하는 것이 중요하다.
②③④는 모두 긍정이고 제일 간단하고 쉬운 것이 ④이다.
그런데 우리가 모를 것은 OX이다. OX문제는 누구나 경험했듯이 50퍼센트
의 성공률 또는 실패율을 갖는다. 그러므로 실패할 확률이 높으므로 단순히
찍는다기보다는 논리적으로 찍어야 한다. 그러므로 위 문장의 뜻은 좋은 소설가
나쁜 소설가-성취했다 못했다, 성공했다, 못했다(실패했다)- 둘 중의 하나이다.
섣불리 찍지 말고 다음 문장에서 “어디를 가도 그를 알아 본다”, “그의 책이
많이 팔렸다”는 뜻의 문장이 뒤에 나오면 그는 좋은 소설가 즉 “일류 소설가”
이고 그 반대로 나오면 나쁜 소설가 “삼류 소설가였다”의 뜻이 된다.
간단히 했을 때의 부담은 “긴가 민가”에 있다 뒤의 내용이 부정적이라면
①의 was frustrated는 긴가 민가의 미(未), 다시 말해서 not 아니다의 뜻
이 된다.
이렇게 문맥으로 판단하는 습성을 기른다면 아무리 어려운 단어가 나와도
골자(요점, 핵심, 요지, 주제) 또는 큰 뜻을 파악할 수 있을 것이다.
문맥이라고 하면 영어 못지 않은 아니 더한 것이 한문이다.
다음에는 사서(四書) 중의 하나인 소학(小學)의 서문(序文) 소학서제(小學書題)
에서의 문맥을 다루고자 한다.
단어에 따른 문맥상 해석의 예
He was a good painter. 그림을 잘 그린다.
He was a bad/poor sailor. 배를 잘 못 탄다; 배멀미한다.
He was a good/bad/poor lier. 거짓말을 잘한다; 잘 못 한다
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.